Исход 17:7 - Восточный перевод версия для Таджикистана7 Он назвал то место Масса (‘искушение’) и Мерива (‘ссора’), потому что исроильтяне ссорились и искушали Вечного, говоря: «С нами Вечный или нет?» См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 И назвал он то место Масса-и-Мерива, ибо здесь укоряли его сыны Израилевы и Господа искушали, вопрошая: «С нами ли Господь или нет Его среди нас?» См. главуВосточный Перевод7 Он назвал то место Масса («искушение») и Мерива («ссора»), потому что исраильтяне ссорились и искушали Вечного, говоря: «С нами Вечный или нет?» См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Он назвал то место Масса («искушение») и Мерива («ссора»), потому что исраильтяне ссорились и искушали Вечного, говоря: «С нами Вечный или нет?» См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Он назвал то место Масса («искушение») и Мерива («ссора»), потому что исроильтяне ссорились и искушали Вечного, говоря: «С нами Вечный или нет?» См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Он назвал это место Мерива и Масса, потому что на этом месте израильский народ восстал против Господа и испытывал Его, желая знать, с ними Господь или нет. См. главу |