Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иеремия 19:12 - Восточный перевод версия для Таджикистана

12 Вот что Я сделаю с этим краем и с теми, кто здесь живёт, — возвещает Вечный. — Я оскверню этот город, как осквернён Тофет.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

12 Так Я поступлю с этим городом, — говорит Господь, — и с его жителями, и будет он походить на Тофет.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

12 Вот что Я сделаю с этим краем и с теми, кто здесь живёт, – возвещает Вечный. – Я оскверню этот город, как осквернён Тофет.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

12 Вот что Я сделаю с этим краем и с теми, кто здесь живёт, – возвещает Вечный. – Я оскверню этот город, как осквернён Тофет.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

12 Вот что Я сделаю с этим краем и с теми, кто здесь живёт, – возвещает Вечный. – Я оскверню этот город, как осквернён Тофет.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

12 Так Я поступлю с этими людьми и с этой землёй. Я сделаю так, что этот город будет подобным Тофету.

См. главу Копировать




Иеремия 19:12
4 Перекрёстные ссылки  

Когда Он возвышает голос, шумят небесные воды; Он поднимает тучи с края земли. Он посылает молнии среди ливня и выпускает ветер из Своих кладовых.


Тогда Я исполню клятву, данную вашим предкам, — дать землю, где течёт молоко и мёд, землю, которая принадлежит вам и доныне“». И я ответил: — Аминь, Вечный.


и скажи им: Так говорит Вечный, Повелитель Воинств: «Я разобью этот народ и город, как был разбит кувшин горшечника, который уже не склеить. И будут их хоронить в Тофете, пока не останется места».


Дома Иерусалима и дворцы царей Иудеи — все дома, где на крышах жгли благовония всему небесному воинству и лили жертвенные возлияния чужим богам, — будут осквернены, как место Тофет.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама