Иезекииль 1:12 - Восточный перевод версия для Таджикистана12 Каждое из них шло лицом вперёд. Куда бы ни шёл Дух, шли и они, не оборачиваясь на ходу. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова12 Каждое из существ могло идти прямо, куда смотрело одно из его лиц, — и куда направлялся Дух, туда они и шли, при движении никуда не сворачивая. См. главуВосточный Перевод12 Каждое из них шло лицом вперёд. Куда бы ни шёл Дух, шли и они, не оборачиваясь на ходу. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»12 Каждое из них шло лицом вперёд. Куда бы ни шёл Дух, шли и они, не оборачиваясь на ходу. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)12 Каждое из них шло лицом вперёд. Куда бы ни шёл Дух, шли и они, не оборачиваясь на ходу. См. главуСвятая Библия: Современный перевод12 Они двигались, не поворачиваясь, туда, куда был направлен их взгляд. Они шли туда, куда их вёл дух. См. главу |