Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иезекииль 1:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

12 Каждое из существ могло идти прямо, куда смотрело одно из его лиц, — и куда направлялся Дух, туда они и шли, при движении никуда не сворачивая.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

12 Каждое из них шло лицом вперёд. Куда бы ни шёл Дух, шли и они, не оборачиваясь на ходу.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

12 Каждое из них шло лицом вперёд. Куда бы ни шёл Дух, шли и они, не оборачиваясь на ходу.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

12 Каждое из них шло лицом вперёд. Куда бы ни шёл Дух, шли и они, не оборачиваясь на ходу.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

12 Они двигались, не поворачиваясь, туда, куда был направлен их взгляд. Они шли туда, куда их вёл дух.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

12 И шли они, каждое в ту сторону, которая пред лицем его; куда дух хотел идти, туда и шли; во время шествия своего не оборачивались.

См. главу Копировать




Иезекииль 1:12
5 Перекрёстные ссылки  

Лица и крылья у всех четверых были такие: крыльями они касались друг друга. Куда бы ни направлялись существа, им не надо было поворачиваться, они всегда двигались вперед, куда смотрело одно из их лиц.


Все ангелы — это только духи, Богу служащие и посылаемые Им в помощь тем, кто должен наследовать спасение.


Их лица были подобны лицам тех существ, которых я видел у потока Кевар, а также весь их облик был схож с ними; и каждое двигалось прямо, в ту сторону, куда смотрело одно из его лиц.


Когда они двигались, они могли двигаться в любую из четырех сторон и при движении не поворачивали.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама