Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 16:10 - Восточный перевод версия для Таджикистана

10 Но царь сказал: — Какое ваше дело, сыновья Церуи? Если он проклинает, потому что Вечный сказал ему: «Прокляни Довуда», то кто может сказать: «Зачем ты это делаешь?»

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 Но царь ответил: «Что мне до этого, сыновья Церуи? Если он проклинает потому, что Господь велел ему проклинать Давида, то кто может запретить ему делать это?»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 Но царь сказал: – Какое ваше дело, сыновья Церуи? Если он проклинает, потому что Вечный сказал ему: «Прокляни Давуда», то кто может сказать: «Зачем ты это делаешь?»

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Но царь сказал: – Какое ваше дело, сыновья Церуи? Если он проклинает, потому что Вечный сказал ему: «Прокляни Давуда», то кто может сказать: «Зачем ты это делаешь?»

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Но царь сказал: – Какое ваше дело, сыновья Церуи? Если он проклинает, потому что Вечный сказал ему: «Прокляни Довуда», то кто может сказать: «Зачем ты это делаешь?»

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 Но царь сказал: «Что мне делать с вами, сыны Саруи? Если это Господь велел ему поносить меня, то кто же может сказать: „Зачем ты так делаешь?”»

См. главу Копировать

Синодальный перевод

10 И сказал царь: что мне и вам, сыны Саруины? [оставьте его,] пусть он злословит, ибо Господь повелел ему злословить Давида. Кто же может сказать: зачем ты так делаешь?

См. главу Копировать




2 Царств 16:10
21 Перекрёстные ссылки  

Вы замыслили против меня зло, но Всевышний обратил его ко благу, чтобы совершить то, что происходит теперь: спасение многих жизней.


Довуд ответил: — Какое ваше дело, сыновья Церуи? Почему вы сегодня идёте против меня? Сегодня я твёрдо знаю, что я — царь Исроила, и поэтому никто в Исроиле не будет предан смерти!


Царь сказал Шимею: — Ты не умрёшь. И царь поклялся ему.


И сегодня, хотя я и помазанный царь, я слаб, а эти сыновья Церуи для меня слишком сильны. Пусть Вечный воздаст делающему злое по его злобе!


Тогда она сказала Ильёсу: — Что у тебя против меня, человек Всевышнего? Ты пришёл, чтобы напомнить мне о моём грехе и убить моего сына?


Далее, ты сам знаешь о том, что сделал мне Иоав, сын Церуи, что сделал он с двумя военачальниками Исроила — Абниром, сыном Нера, и Амасой, сыном Иетера. Он убил их, мстя во время мира за кровь, что была пролита на войне, и запятнал кровью войны пояс на бёдрах и сандалии на ногах.


Да и разве не по воле Вечного я двинулся на это место, чтобы уничтожить его? Вечный Сам сказал мне пойти на эту страну и уничтожить её».


Вот Он схватит, и кто Его остановит? Кто скажет Ему: «Что ты делаешь?»


Бог мой, я желаю исполнить волю Твою, и в сердце моём Твой Закон».


Слово царя властно, кто может сказать ему: «Что ты делаешь?»


Кто может сказать — и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?


Исо же, обернувшись, сказал Петрусу: — Прочь от Меня, сатана! Ты препятствие на Моём пути, потому что рассуждаешь по-человечески и не понимаешь того, что хочет Всевышний.


— Что Ты от нас хочешь, Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)? — закричали они. — Ты пришёл мучить нас ещё до назначенного срока?


Тогда Исо сказал Петрусу: — Вложи меч в ножны! Разве Я не должен выпить чашу страданий, которую дал Мне Отец?


Но кто ты такой, человек, чтобы спорить со Всевышним? Разве говорит изделие своему мастеру: «Почему ты меня сделал таким?»


Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями; страдая, Он не угрожал, но доверял Себя Всевышнему, Который судит справедливо.


Пусть же мой господин царь выслушает слова своего раба. Если Вечный настроит тебя против меня, то я совершу жертвоприношение Ему. Но если это сделали люди, пусть они будут прокляты перед Вечным! Они лишили меня моей доли в наследии Вечного и сказали: «Ступай, служи другим богам!»


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама