Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 16:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 Но царь ответил: «Что мне до этого, сыновья Церуи? Если он проклинает потому, что Господь велел ему проклинать Давида, то кто может запретить ему делать это?»

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

10 Но царь сказал: – Какое ваше дело, сыновья Церуи? Если он проклинает, потому что Вечный сказал ему: «Прокляни Давуда», то кто может сказать: «Зачем ты это делаешь?»

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Но царь сказал: – Какое ваше дело, сыновья Церуи? Если он проклинает, потому что Вечный сказал ему: «Прокляни Давуда», то кто может сказать: «Зачем ты это делаешь?»

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Но царь сказал: – Какое ваше дело, сыновья Церуи? Если он проклинает, потому что Вечный сказал ему: «Прокляни Довуда», то кто может сказать: «Зачем ты это делаешь?»

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 Но царь сказал: «Что мне делать с вами, сыны Саруи? Если это Господь велел ему поносить меня, то кто же может сказать: „Зачем ты так делаешь?”»

См. главу Копировать

Синодальный перевод

10 И сказал царь: что мне и вам, сыны Саруины? [оставьте его,] пусть он злословит, ибо Господь повелел ему злословить Давида. Кто же может сказать: зачем ты так делаешь?

См. главу Копировать

Новый русский перевод

10 Но царь сказал: — Что у вас со мной общего, сыновья Саруи? Если он проклинает, потому что Господь сказал ему: «Прокляни Давида», то кто может сказать: «Зачем ты это делаешь?»

См. главу Копировать




2 Царств 16:10
21 Перекрёстные ссылки  

Да, вы замышляли сделать мне зло, но по замыслу Бога это благом великим обернулось, чтобы совершить ныне очевидное: спасти жизнь стольких людей!


Но Давид ответил: «Что мне до того, сыны Церуи, что вы склоняете меня сегодня к злу? Разве такой нынче день, чтобы казнить кого-то в Израиле, — ведь очевидно, что ныне я вновь царь над Израилем!»


И, обратившись к Шими, царь сказал: «Тебя не казнят» — и поклялся ему в том.


Мягок я и только что вступил на престол. А эти сыновья Церуи слишком жестоки. Пусть Господь воздаст им за это злодеяние!»


Тогда она сказала Илии: «Какое тебе до меня дело, человек Божий? Ты, видно, пришел напомнить мне о моей вине и умертвить моего сына».


И еще: ты знаешь, как обошелся со мной Йоав, сын Церуи, и как поступил он с двумя военачальниками израильскими: с Авнером, сыном Нера, и с Амасой, сыном Етера. Он убил их в мирное время, пролив кровь как на войне, — и кровь эта запятнала пояс на его бедрах и обувь на ногах.


Разве не без воли Господней пришел я разорять эту страну? Так Господь и сказал мне: „Иди в эту страну и разори ее“».


Если пожелает Он схватить — кто помешает Ему? Кто спросит Его: „Что Ты делаешь?“


Боже! Мое желание — исполнить волю Твою, и закон Твой — у меня глубоко в сердце».


Слово царское властью обладает, и кто возразит царю: „Что ты творишь“?


Кому под стать повелеть — и свершится, если Владыка Господь не повелит тому быть?


Иисус повернулся и ответил Петру: «С глаз Моих уйди, искуситель! Камень преткновения ты для Меня, ибо не о Божьем ты думаешь, а о человеческом».


«Что Тебе нужно от нас, Сын Божий? — закричали они. — Ты пришел сюда мучить нас раньше времени?»


«Вложи меч свой в ножны, — Иисус сказал Петру. — Это та самая чаша, которую дал Мне Отец. Не должен ли Я испить ее?»


А кто ты есть, человек, чтоб пререкаться тебе с Богом? Сосуд скажет ли гончару: «Зачем ты сделал меня таким?»


На злословие не отвечал Он злословием, страдая, не угрожал. Он всякий раз вверял Себя Тому, Кто судит справедливо.


Пусть выслушает теперь владыка мой царь слугу своего: если Господь тебя послал, настроив против меня, то да будет Ему угодна эта жертва, но если люди тому причиной, то прокляты они пред Господом! Именно они сегодня лишают меня доли в наследии Господнем, отправляют служить другим богам.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама