К Римлянам 9:26 - Современный русский перевод (2-е изд.) И в том самом месте, где Я сказал им: „Вы не Мой народ“, — теперь их назовут сынами Бога Живого». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И будет так, что на том же месте, где сказано было: „Не Мой вы народ“, назовут их сынами Бога Живого ». Восточный Перевод и: «Там, где им было сказано: „Вы не Мой народ“, они будут названы сынами живого Бога». Восточный перевод версия с «Аллахом» и: «Там, где им было сказано: „Вы не Мой народ“, они будут названы сынами живого Бога». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и: «Там, где им было сказано: „Вы не Мой народ“, они будут названы сынами живого Бога». перевод Еп. Кассиана И будет: на том месте, где было сказано им: «вы — не Мой народ», там они названы будут сынами Бога живого. Библия на церковнославянском языке и будет, на месте, идеже речеся им: не людие мои есте вы, тамо нарекутся Сынове Бога живаго. |
и не только за этот народ, но и чтобы собрать воедино всех рассеянных на земле детей Божьих.