Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 11:21 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Если Бог не пощадил природных ветвей, думаешь, Он пощадит тебя?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ибо если уж Бог не пощадил природных ветвей, то, смотри, и тебя может Он не пощадить также.

См. главу

Восточный Перевод

Ведь если Всевышний не пожалел природных ветвей, то Он не пожалеет и тебя.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ведь если Аллах не пожалел природных ветвей, то Он не пожалеет и тебя.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ведь если Всевышний не пожалел природных ветвей, то Он не пожалеет и тебя.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо, если Бог не пощадил природных ветвей, то и тебя не пощадит.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Аще бо Бог естественных ветвей не пощаде, да не како и тебе не пощадит.

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 11:21
10 Перекрёстные ссылки  

А если некоторые из ветвей были отломаны и ты, дикая маслина, была привита на их место и стала причастна корню и сокам садовой маслины,


Может, ты скажешь: «Ветви были отломаны, чтобы привить меня»?


Прекрасно! Они отломаны из-за неверия, а ты на их месте благодаря вере. Но не заносись, а бойся!


Так помни, что Бог и добр, и суров. Суров к отпавшим, к тебе добр, пока уповаешь на Его доброту. А нет — и тебя срубят.


Никто! Ведь Бог не пожалел Своего собственного Сына, а отдал Его ради нас всех. Дав такой дар, Он и ни в чем остальном не откажет нам.


Я хочу вам напомнить, хотя вы и так все знаете, что Господь, некогда спасший Свой народ, выведя его из Египетской земли, потом погубил тех из них, кто не поверил.