Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 5:3 - Современный русский перевод (2-е изд.)

И никто — ни на небе, ни на земле, ни под землей — не мог открыть свиток и даже взглянуть на него.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Никто, однако, ни на небе, ни на земле, ни под землей не мог раскрыть свиток и посмотреть в него.

См. главу

Восточный Перевод

Но никто ни на небе, ни на земле, ни под землёй не мог раскрыть свитка и посмотреть, что внутри.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но никто ни на небе, ни на земле, ни под землёй не мог раскрыть свитка и посмотреть, что внутри.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но никто ни на небе, ни на земле, ни под землёй не мог раскрыть свитка и посмотреть, что внутри.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И никто не мог ни на небе, ни на земле, ни под землей раскрыть книгу и посмотреть в неё.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И никтоже можаше ни на небеси, ни на земли, ниже под землею, разгнути книгу, ниже зрети ю.

См. главу
Другие переводы



Откровение 5:3
6 Перекрёстные ссылки  

Кто познал разум Господа и кто был Его советчиком?


чтобы пред именем Иисуса всякое колено преклонилось — на небе, на земле и в преисподней —


Я услышал, как все сотворенное на небе, на земле и под землей и в море — все, что в них, восклицало: «Тому, кто сидит на престоле, и Ягненку благословение, честь, слава и могущество во веки веков!»


Я горько плакал, потому что не оказалось достойного открыть свиток и даже взглянуть на него.