Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 5:10 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Ты их сделал для Бога нашего священниками и царями — и на земле они будут царствовать!»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сделал Ты их царством святых, священниками Бога нашего, дабы царствовать им на земле».

См. главу

Восточный Перевод

Ты сделал их Царством и священнослужителями Всевышнего, и они будут царствовать на земле!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты сделал их Царством и священнослужителями Аллаха, и они будут царствовать на земле!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты сделал их Царством и священнослужителями Всевышнего, и они будут царствовать на земле!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и соделал их Богу нашему царством и священниками, и они будут царствовать на земле.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и сотворил еси нас Богови нашему цари и иереи: и воцаримся на земли.

См. главу
Другие переводы



Откровение 5:10
9 Перекрёстные ссылки  

кто сделал нас царственным священством Бога, Своего Отца, — Ему слава и могущество во веки веков! Аминь.


И я увидел престолы, на которые сели те, кому дана власть судить. Это души обезглавленных за свидетельство об Иисусе и за Слово Божье; они не поклонились зверю и его изображению и не поставили себе клейма на лоб и на руку. Они возвратились к жизни и царствовали с Христом тысячу лет.


Счастлив и свят тот, кто получит жизнь при первом воскресении! Над ними вторая смерть не имеет власти, и они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать вместе с Ним тысячу лет.


Там больше не будет ночи, и им не нужен ни свет светильника, ни свет солнца, потому что светить им будет Господь Бог. И они будут царствовать во веки веков.


Победителю Я дам место рядом с Собой на престоле, потому что и Я победил и сел рядом с Отцом Моим на Его престоле.