Вдруг Его облик изменился у них на глазах: лицо Его засияло, как солнце, а одежда стала ослепительно белой.
Откровение 19:8 - Современный русский перевод (2-е изд.) ей одежда дана — тонкий лен, блестящий и чистый!» (Тонкий лен — это праведные дела святого народа Божьего.) Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тончайший лен, чистый и сияющий, облачена она Богом». (Эта белая льняная ткань — праведные дела народа Божия.) Восточный Перевод Ей дано тончайшее льняное платье, чистое и блестящее. (Это платье – символ праведных дел святого народа Всевышнего.) Восточный перевод версия с «Аллахом» Ей дано тончайшее льняное платье, чистое и блестящее. (Это платье – символ праведных дел святого народа Аллаха.) Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ей дано тончайшее льняное платье, чистое и блестящее. (Это платье – символ праведных дел святого народа Всевышнего.) перевод Еп. Кассиана и дано ей было облечься в виссон блестящий, чистый; ибо виссон есть праведные дела святых. Библия на церковнославянском языке И дано бысть ей облещися в виссон чист и светел: виссон бо оправдания святых есть. |
Вдруг Его облик изменился у них на глазах: лицо Его засияло, как солнце, а одежда стала ослепительно белой.
Женщины стояли в растерянности, и вдруг перед ними предстали два человека в сияющих одеждах.
Но они не сводили глаз с неба и после того, как Он исчез. И вдруг перед ними предстали два человека в белых одеждах.
Пусть одеянием вашим станет Господь Иисус Христос! Так не поддавайтесь своей плотской природе и ее вожделениям.
Кто не устрашится, Господь, и не прославит имя Твое?! Потому что один Ты свят! Потому что придут все народы и ниц падут пред Тобою! Потому что суды Твои явлены ныне!»
и вышли семь ангелов с семью напастями. Они были одеты в чистый блестящий лен и опоясаны по груди золотыми поясами.
Я даю тебе совет: купи у Меня золота, очищенного в огне, чтобы разбогатеть, и белую одежду, чтобы одеться и не выставлять напоказ срам своей наготы. Купи также мазь, чтобы помазать глаза и прозреть.