«Верно вам говорю, — ответил Иисус, — в Новом Веке, когда Сын человеческий воссядет на престол Небесной Славы, тогда и вы, последовавшие за Мной, сядете на двенадцати престолах, чтобы править двенадцатью племенами Израиля.
Откровение 11:16 - Современный русский перевод (2-е изд.) Двадцать четыре старейшины, сидевшие на престолах перед Богом, пали ниц, преклонясь перед Богом Вседержителем Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова При этих словах все двадцать четыре старца, сидевшие перед Богом на престолах своих, пали ниц, Богу поклонились. Восточный Перевод Двадцать четыре старца, которые сидят на своих тронах перед Всевышним, пали на лица свои и поклонились Всевышнему, Восточный перевод версия с «Аллахом» Двадцать четыре старца, которые сидят на своих тронах перед Аллахом, пали на лица свои и поклонились Аллаху, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Двадцать четыре старца, которые сидят на своих тронах перед Всевышним, пали на лица свои и поклонились Всевышнему, перевод Еп. Кассиана И двадцать четыре старца, сидящие пред Богом на престолах своих, пали на лица свои и поклонились Богу, Библия на церковнославянском языке И двадесять и четыри старцы, пред Богом седящии на престолех своих, падоша на лица своя и поклонишася Богу, |
«Верно вам говорю, — ответил Иисус, — в Новом Веке, когда Сын человеческий воссядет на престол Небесной Славы, тогда и вы, последовавшие за Мной, сядете на двенадцати престолах, чтобы править двенадцатью племенами Израиля.
Двадцать четыре старейшины и четыре существа пали ниц, преклонясь перед Богом, сидящим на престоле, говоря: «Аминь! Аллилуия!»
двадцать четыре старейшины падут ниц перед Сидящим на престоле, преклонясь перед вовеки Живущим, и сложат свои венцы к подножию престола, восклицая:
И вокруг престола еще двадцать четыре престола, на престолах сидят двадцать четыре старейшины, одетые в белые одежды, на головах у них золотые венцы.
И все ангелы, стоявшие вокруг престола, старейшин и четырех существ, пали ниц перед престолом и преклонились перед Богом,