А Я говорю вам: даже тот, кто гневается на брата, должен ответить за это перед судом; тот, кто скажет брату: «Дурак!» — должен ответить перед Советом; тот, кто скажет: «Отступник!» — должен ответить в огне геенны.
От Матфея 26:59 - Современный русский перевод (2-е изд.) Старшие священники и весь Совет добивались против Иисуса ложных показаний, чтобы вынести Ему смертный приговор. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Первосвященники же и весь Синедрион пытались найти какое-нибудь, хотя бы и ложное, обвинение против Иисуса, чтобы можно было предать Его смерти, Восточный Перевод Главные священнослужители и весь Высший Совет искали ложных показаний против Исы, чтобы приговорить Его к смерти. Восточный перевод версия с «Аллахом» Главные священнослужители и весь Высший Совет искали ложных показаний против Исы, чтобы приговорить Его к смерти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Главные священнослужители и весь Высший Совет искали ложных показаний против Исо, чтобы приговорить Его к смерти. перевод Еп. Кассиана Первосвященники же и синедрион в полном составе искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти. Библия на церковнославянском языке Архиерее же и старцы и сонм весь искаху лжесвидетелства на Иисуса, яко да убиют его, |
А Я говорю вам: даже тот, кто гневается на брата, должен ответить за это перед судом; тот, кто скажет брату: «Дурак!» — должен ответить перед Советом; тот, кто скажет: «Отступник!» — должен ответить в огне геенны.
Так зачем ты Меня спрашиваешь? Спроси слушателей, о чем Я им говорил. Они должны знать, что Я говорил».