От Матфея 26:44 - Современный русский перевод (2-е изд.) Покинув их, Он снова отошел и молился в третий раз — теми же словами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оставив их, Он снова отошел и молился в третий раз, повторяя те же слова. Восточный Перевод И оставив их, Иса отошёл и стал молиться в третий раз теми же словами. Восточный перевод версия с «Аллахом» И оставив их, Иса отошёл и стал молиться в третий раз теми же словами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И оставив их, Исо отошёл и стал молиться в третий раз теми же словами. перевод Еп. Кассиана И оставив их, Он снова отошел и помолился в третий раз и снова сказал то же слово. Библия на церковнославянском языке И оставль их, шед паки, помолися третицею, тожде слово рек. |
Потом Он возвращается к ученикам и говорит им: «А вы все спите, отдыхаете?.. Настал час: вот, Сына человеческого отдают в руки грешников.
Когда молитесь, не бубните, как язычники. Они думают, чем больше слов в молитве, тем вернее их услышит Бог.
Иисус рассказал им притчу, чтобы они знали, что надо всегда молиться и никогда не отчаиваться: