взял семь хлебов и рыбу, произнес благодарственную молитву, разломил и стал раздавать ученикам, а ученики — народу.
От Матфея 26:27 - Современный русский перевод (2-е изд.) Взяв чашу и произнеся молитву благодарения, Он подал им ее, сказав: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Затем взял чашу и, возблагодарив Бога, подал им со словами: «Пейте из нее все! Восточный Перевод Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Всевышнего и подал им со словами: – Пейте из неё все. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Аллаха и подал им со словами: – Пейте из неё все. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Всевышнего и подал им со словами: – Пейте из неё все. перевод Еп. Кассиана И взяв чашу и возблагодарив, дал им и сказал: пейте из нее все; Библия на церковнославянском языке И приемь чашу и хвалу воздав, даде им, глаголя: пийте от нея вси: |
взял семь хлебов и рыбу, произнес благодарственную молитву, разломил и стал раздавать ученикам, а ученики — народу.
Когда они ели, Иисус, взяв хлеб и произнеся над ним молитву благодарения, разломил и дал Своим ученикам, сказав: «Возьмите, ешьте, это Мое тело».
«Пейте все из нее, это Моя кровь, кровь Нового Договора, которая проливается за стольких людей ради прощения грехов.
И точно так же после ужина дал им чашу со словами: «Эта чаша — Новый Договор, скрепленный Моей кровью, которая за вас проливается.
Разве чаша благодарения, за которую мы благодарим Бога, не приобщает нас к крови Христа? И хлеб, который мы ломаем, разве не приобщает нас к телу Христа?