Когда Иисус вошел в Храм и стал там учить, к Нему подошли старшие священники и старейшины и спросили: «По какому праву Ты так поступаешь? Кто Тебе дал такое право?»
От Матфея 24:1 - Современный русский перевод (2-е изд.) Иисус уже покидал Храм, когда Его ученики подошли к Нему, чтобы показать Ему храмовые строения. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус вышел из Храма и хотел было уже удалиться, когда подошли к Нему ученики Его, чтобы показать Ему храмовые строения. Восточный Перевод Когда Иса, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели обратить Его внимание на здания храма. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иса, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели обратить Его внимание на здания храма. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Исо, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели обратить Его внимание на здания храма. перевод Еп. Кассиана И выйдя из храма, Иисус хотел идти, и подошли ученики Его, чтобы показать Ему здания храма. Библия на церковнославянском языке И изшед Иисус идяше от церкве. И приступиша (к нему) ученицы его показати ему здания церковная. |
Когда Иисус вошел в Храм и стал там учить, к Нему подошли старшие священники и старейшины и спросили: «По какому праву Ты так поступаешь? Кто Тебе дал такое право?»
Говорю вам, вы не увидите Меня до тех пор, пока не скажете: „Благословен Идущий во имя Господне!“»
«Сорок шесть лет строился этот Храм, а Ты воздвигнешь его в три дня?!» — сказали тогда они.