Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 19:13 - Современный русский перевод (2-е изд.)

В то время к Иисусу принесли детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился. А ученики их бранили.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тут к Нему привели детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился, но ученики воспротивились этому.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда некоторые принесли к Исе своих детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился. Ученики же не подпускали к Нему этих людей.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда некоторые принесли к Исе своих детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился. Ученики же не подпускали к Нему этих людей.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда некоторые принесли к Исо своих детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился. Ученики же не подпускали к Нему этих людей.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Тогда приведены были к Нему дети, чтобы Он возложил на них руки и помолился; но ученики не позволили им.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Тогда приведоша к нему дети, да руце возложит на них и помолится: ученицы же запретиша им.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 19:13
15 Перекрёстные ссылки  

Петр, отведя Его в сторону, стал Ему перечить: «Пожалей себя, Господь! Да не будет с Тобой такого!»


Есть люди, которые не могут жениться, потому что они такими родились. Других евнухами сделали люди, а есть и такие, которые не женятся ради Царства Небес. Тот, кто может принять, пусть примет!»


Толпа сердилась и требовала, чтобы они замолчали, но они кричали еще громче: «Господь! Сын Давида! Сжалься над нами!»


Ведь он был обещан вам, и детям вашим, и тем, кто вдали, — всем, кого призывает Господь, наш Бог».


Потому что неверующий муж через жену посвящается Богу и неверующая жена — через мужа. Иначе и дети ваши были бы нечисты, а так они посвящены Богу.