Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 19:10 - Современный русский перевод (2-е изд.)

«Если мужчина должен так относиться к женитьбе, тогда лучше не жениться!» — говорят Ему ученики.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда ученики [Его] говорят Ему: «Если так надлежит человеку с женой поступать, лучше вовсе не жениться».

См. главу

Восточный Перевод

Ученики сказали Исе: – Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ученики сказали Исе: – Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ученики сказали Исо: – Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Говорят Ему ученики: если так надлежит поступать человеку с женой, лучше не жениться.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Глаголаша ему ученицы его: аще тако есть вина человеку с женою, лучше есть не женитися.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 19:10
15 Перекрёстные ссылки  

«Не все могут принять то, что Я сказал, а только те, кому это дано, — ответил Он. —


Я говорю вам: тот, кто разведется с женой по любой причине, кроме ее измены, и женится на другой, согрешит, нарушив верность».


А неженатым и вдовам я говорю: лучше бы им жить одинокими, как я.


которые запрещают жениться, не разрешают есть ту или иную пищу. Но ведь ее создал Бог для того, чтобы те, кто верит и знает истину, принимали ее с благодарностью.