От Матфея 19:10 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Если мужчина должен так относиться к женитьбе, тогда лучше не жениться!» — говорят Ему ученики. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда ученики [Его] говорят Ему: «Если так надлежит человеку с женой поступать, лучше вовсе не жениться». Восточный Перевод Ученики сказали Исе: – Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ученики сказали Исе: – Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ученики сказали Исо: – Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться. перевод Еп. Кассиана Говорят Ему ученики: если так надлежит поступать человеку с женой, лучше не жениться. Библия на церковнославянском языке Глаголаша ему ученицы его: аще тако есть вина человеку с женою, лучше есть не женитися. |
Я говорю вам: тот, кто разведется с женой по любой причине, кроме ее измены, и женится на другой, согрешит, нарушив верность».
которые запрещают жениться, не разрешают есть ту или иную пищу. Но ведь ее создал Бог для того, чтобы те, кто верит и знает истину, принимали ее с благодарностью.