Если будете любить только тех, кто любит вас, за что вас тогда награждать? Разве сборщики податей делают не то же самое?
От Матфея 17:24 - Современный русский перевод (2-е изд.) Когда они пришли в Капернаум, к Петру подошли сборщики храмовой подати в две драхмы. «Ваш Учитель платит подать, не так ли?» — спросили они. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда пришли они в Капернаум, к Петру обратились сборщики налога на Храм. Они спросили: «Не заплатит ли ваш Учитель храмовый налог?» Восточный Перевод Когда они вернулись в Капернаум, к Петиру подошли сборщики налога на нужды храма и спросили: – А ваш Учитель платит налог на храм? Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они вернулись в Капернаум, к Петиру подошли сборщики налога на нужды храма и спросили: – А ваш Учитель платит налог на храм? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они вернулись в Капернаум, к Петрусу подошли сборщики налога на нужды храма и спросили: – А ваш Учитель платит налог на храм? перевод Еп. Кассиана А когда они пришли в Капернаум, подошли к Петру сборщики дидрахм и сказали: Учитель ваш не вносит дидрахм? Библия на церковнославянском языке Пришедшым же им в капернаум, приступиша приемлющии дидрахмы к петрови и реша: учитель ваш не даст ли дидрахмы? |
Если будете любить только тех, кто любит вас, за что вас тогда награждать? Разве сборщики податей делают не то же самое?