От Марка 9:23 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Что значит „если можешь“? — сказал ему Иисус. — Все может тот, у кого есть вера». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Ты говоришь: „Если можешь?“ Верующему всё возможно», — ответил ему Иисус. Восточный Перевод – Если можешь?! – сказал Иса. – Кто верит, тот может всё. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Если можешь?! – сказал Иса. – Кто верит, тот может всё. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Если можешь?! – сказал Исо. – Кто верит, тот может всё. перевод Еп. Кассиана Иисус же сказал ему: ты сказал — «если что можешь». Всё возможно верующему. Библия на церковнославянском языке Иисус же рече ему: еже аще что можеши веровати, вся возможна верующему. |
«Потому что у вас мало веры, — ответил Он. — Говорю вам, если бы у вас была вера хоть с горчичное зерно и если бы вы сказали этой горе: „Передвинься оттуда сюда“, — она бы передвинулась. И не было бы для вас ничего невозможного».
Верно вам говорю, если скажет кто этой горе: „Поднимись и бросься в море!“ — и не усомнится в душе, но будет верить, что сказанное им исполнится, так и будет!
Много раз хотел бес его погубить: то в огонь бросал, то в воду. Но если Ты можешь что-нибудь сделать, сжалься над нами, помоги!»
«Если есть у вас вера хоть с горчичное зернышко, — ответил Господь, — то, если скажете этой шелковице: „Вырви себя с корнями и пересади себя в море!“ — она вам подчинится.
Однажды он сидел и слушал проповедь Павла, и тот, внимательно посмотрев на него, увидел: у этого человека такая вера, что она может его исцелить.
Без веры же невозможно понравиться. Ведь тот, кто приходит к Богу, должен верить, что Он есть и что Он награждает тех, кто Его ищет.