От Марка 8:20 - Современный русский перевод (2-е изд.) «А когда семь — на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали?» — «Семь», — отвечают они. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «А когда семь хлебов — для четырех тысяч, сколько корзин вы наполнили оставшимися кусками?» И они сказали [Ему]: «Семь». Восточный Перевод – А когда семь лепёшек на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали? – Семь, – ответили те. Восточный перевод версия с «Аллахом» – А когда семь лепёшек на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали? – Семь, – ответили те. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – А когда семь лепёшек на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали? – Семь, – ответили те. перевод Еп. Кассиана А когда те семь для четырех тысяч, в скольких корзинах вы собрали оставшиеся куски? Говорят: в семи. Библия на церковнославянском языке Егда же седмь в четыре тысящы, колико кошниц исполнения укрух взясте? Они же реша: седмь. |