Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 6:32 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Они тайком отправились на лодке в пустынное место.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда они отправились на лодке в пустынное место, чтобы побыть там одним.

См. главу

Восточный Перевод

И они отправились на лодке в пустынное место.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И они отправились на лодке в пустынное место.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И они отправились на лодке в пустынное место.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И отплыли они в лодке в пустынное место отдельно от других.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И идоша в пусто место кораблем едини.

См. главу
Другие переводы



От Марка 6:32
10 Перекрёстные ссылки  

Иисус велел ученикам держать наготове для Него лодку, чтобы толпа Его не раздавила.


Они, оставив народ, садятся к Иисусу в лодку. Были там и другие лодки.


Но когда они отплывали, их все же увидели и многие их узнали. И со всех окрестных городов побежали туда берегом люди и оказались на месте раньше них.


Затем Иисус велел ученикам сразу же сесть в лодку и плыть на другой берег, к Вифсаи́де, не дожидаясь, пока Он отправит народ.


и вошел к ним в лодку. Ветер сразу стих. Это их поразило еще больше.


Потом Иисус отправился на другой берег Галилейского моря, что зовется также Тивериа́дским.