От Марка 6:32 - Современный русский перевод (2-е изд.) Они тайком отправились на лодке в пустынное место. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда они отправились на лодке в пустынное место, чтобы побыть там одним. Восточный Перевод И они отправились на лодке в пустынное место. Восточный перевод версия с «Аллахом» И они отправились на лодке в пустынное место. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И они отправились на лодке в пустынное место. перевод Еп. Кассиана И отплыли они в лодке в пустынное место отдельно от других. Библия на церковнославянском языке И идоша в пусто место кораблем едини. |
Но когда они отплывали, их все же увидели и многие их узнали. И со всех окрестных городов побежали туда берегом люди и оказались на месте раньше них.
Затем Иисус велел ученикам сразу же сесть в лодку и плыть на другой берег, к Вифсаи́де, не дожидаясь, пока Он отправит народ.
Потом Иисус отправился на другой берег Галилейского моря, что зовется также Тивериа́дским.