Там был человек с сухой рукой. «Разрешено ли в субботу лечить?» — спросили у Иисуса. На самом же деле они искали, в чем Его обвинить.
От Марка 3:2 - Современный русский перевод (2-е изд.) За Иисусом следили, не станет ли Он лечить его в субботу, чтобы потом обвинить. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова За Иисусом же наблюдали, чтобы обвинить Его, если станет Он лечить его в субботу. Восточный Перевод Недоброжелатели Исы внимательно наблюдали за Ним, не будет ли Он исцелять этого человека в субботу, потому что искали повод обвинить Его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Недоброжелатели Исы внимательно наблюдали за Ним, не будет ли Он исцелять этого человека в субботу, потому что искали повод обвинить Его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Недоброжелатели Исо внимательно наблюдали за Ним, не будет ли Он исцелять этого человека в субботу, потому что искали повод обвинить Его. перевод Еп. Кассиана И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, — чтобы обвинить Его. Библия на церковнославянском языке И назираху его, аще в субботы изцелит его, да нань возглаголют. |
Там был человек с сухой рукой. «Разрешено ли в субботу лечить?» — спросили у Иисуса. На самом же деле они искали, в чем Его обвинить.
Однажды в субботу Иисус пришел на обед в дом к одному фарисею, члену Совета. За Ним наблюдали.
Поэтому они стали следить за Иисусом и подослали к Нему несколько человек, якобы очень благочестивых, чтобы поймать Его на слове, а затем передать властям, на суд римского наместника.
Учителя Закона и фарисеи следили, не станет ли Иисус лечить его в субботу, чтобы можно было Его обвинить.
Они говорили так, рассчитывая подловить Его, чтобы потом было в чем обвинить. Но Иисус, склонившись, что-то писал пальцем на земле.
«Этот человек не может быть от Бога, потому что Он не соблюдает субботу», — заявили тогда некоторые из фарисеев. «Но разве грешный человек может совершать такие чудеса?» — возражали другие. И между ними разгорелся спор.