Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 16:13 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Они возвратились и сообщили остальным. Но и им не поверили.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они вернулись в Иерусалим и сообщили остальным, но даже им не поверили.

См. главу

Восточный Перевод

Эти двое возвратились и рассказали остальным, но и им не поверили.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Эти двое возвратились и рассказали остальным, но и им не поверили.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Эти двое возвратились и рассказали остальным, но и им не поверили.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И они пошли и возвестили остальным; но не поверили и им.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И та шедша возвестиста прочым: и ни тема веры яша.

См. главу
Другие переводы



От Марка 16:13
9 Перекрёстные ссылки  

Увидев Его, они упали перед Ним на колени, хотя некоторые и засомневались.


Но они, услышав, что Он жив и что она Его видела, не поверили.


Наконец, когда одиннадцать учеников сидели за столом и ели, Он явился им самим и упрекнул за неверие и слепоту сердец, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим.


Но Авраам сказал ему: „Если они Моисея и пророков не слушают, никто их не убедит, даже воскресший из мертвых“».


Но их слова показались апостолам нелепой выдумкой, и женщинам не поверили.


Они от радости никак не могли поверить и удивлялись. Тогда Он спросил их: «Есть у вас здесь какая-нибудь еда?»


«Мы видели Господа!» — сказали ему другие ученики. «Пока я не увижу на Его руках ран от гвоздей и не вложу в эти раны палец, а в рану на боку руку, не поверю!» — ответил он.


Тогда вошел и другой ученик, который прибежал к гробнице первым. Он увидел и поверил.