И тут, когда Он еще говорил, появился Иуда, один из двенадцати, и с ним большая толпа с мечами и кольями, посланная старшими священниками и старейшинами.
От Марка 14:48 - Современный русский перевод (2-е изд.) Тогда заговорил Иисус: «Разве Я разбойник, что вы пришли за Мной с мечами и кольями? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Словно на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня, — сказал им Иисус. — Восточный Перевод – Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? – спросил их Иса. – Восточный перевод версия с «Аллахом» – Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? – спросил их Иса. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? – спросил их Исо. – перевод Еп. Кассиана И сказал им Иисус в ответ: как на разбойника вышли вы с мечами и кольями задержать Меня; Библия на церковнославянском языке И отвещав Иисус рече им: яко на разбойника ли изыдосте со оружием и дрекольми яти мя? |
И тут, когда Он еще говорил, появился Иуда, один из двенадцати, и с ним большая толпа с мечами и кольями, посланная старшими священниками и старейшинами.
И сказал тогда Иисус толпе: «Вы пришли за Мной с мечами и кольями, как будто Я разбойник! Каждый день Я сидел в Храме и учил, и вы Меня не забирали.