Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 14:45 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Иуда направляется прямо к Иисусу. «Рабби!» — говорит он. И крепко поцеловал Иисуса.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И, придя в Гефсиманию, он подошел прямо к Иисусу и сказал: «Равви!» — и поцеловал Его.

См. главу

Восточный Перевод

Придя на место, Иуда сразу же подошёл к Исе и сказал: – Учитель! – и поцеловал Его.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Придя на место, Иуда сразу же подошёл к Исе и сказал: – Учитель! – и поцеловал Его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Придя на место, Иуда сразу же подошёл к Исо и сказал: – Учитель! – и поцеловал Его.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И придя, тотчас подошел к Нему и говорит: Равви! и поцеловал Его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И пришед, абие приступль к нему, глагола (ему): равви, равви. И облобыза его.

См. главу
Другие переводы



От Марка 14:45
10 Перекрёстные ссылки  

Они приходят и говорят: «Учитель, мы знаем, что Ты человек прямой, никого не боишься и никому не угождаешь, а прямо и ясно учишь жить так, как велит Бог. Скажи, позволительно платить подать цезарю или нет? Платить нам или не платить?»


Предатель заранее условился с ними о знаке, он сказал: «Кого я поцелую, тот и есть Иисус, берите Его и уводите под надежной охраной».


Иисуса тут же схватили и взяли под стражу.


Что вы зовете Меня „Господь, Господь“, а не делаете того, что Я велю?


«Мариам!» — говорит Иисус. Она повернулась. «Раббуни́!» — воскликнула она по-еврейски (это значит «Учитель!»).


Тем временем ученики просили Иисуса: «Рабби, поешь!»