От Марка 12:24 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Как вы заблуждаетесь! — ответил им Иисус. — И, конечно, потому, что не знаете ни Писаний, ни Божьей силы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус же сказал им: «Не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете ни Писаний, ни силы Божией? Восточный Перевод Иса ответил им: – Не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете ни Писания, ни силы Всевышнего? Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса ответил им: – Не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете ни Писания, ни силы Аллаха? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо ответил им: – Не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете ни Писания, ни силы Всевышнего? перевод Еп. Кассиана Сказал им Иисус: не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете Писаний, ни силы Божией? Библия на церковнославянском языке И отвещав Иисус рече им: не сего ли ради прельщаетеся, не ведуще писания, ни силы Божия? |
Иисус, посмотрев на них, сказал: «Для людей это невозможно, но не для Бога. Для Бога все возможно».
А после воскресения, когда встанут мертвые, чьей она будет женой? Ведь женаты на ней были все семеро!»
Когда мертвые воскресают, они уже не женятся и не выходят замуж. Они подобны ангелам на небесах.
Вы прилежно изучаете Писания, так как считаете, что в них обретете вечную жизнь. Но и они говорят обо Мне!
Люди здесь оказались более открытыми, чем в Фессалонике. Они с полной готовностью приняли Весть и целыми днями исследовали Писание, проверяя, верно ли говорит Павел.
Все, что написано в Писании, написано для того, чтобы, благодаря терпению и мужеству, которое оно дает нам, мы не теряли надежды.
Он преобразит наши слабые смертные тела и уподобит их Своему прославленному телу той силой, что покорит Ему весь мир.