и сказал им: «Кто примет этого ребенка ради Меня, тот принимает Меня, а кто примет Меня, принимает и Того, кто послал Меня. Ведь тот из вас, кто меньше всех, больше всех».
От Луки 9:53 - Современный русский перевод (2-е изд.) Но Иисуса там не приняли: по Нему было видно, что Он направляется в Иерусалим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но жители того села не приняли Его, потому что Он направлялся в Иерусалим. Восточный Перевод Но жители селения не приняли Его, потому что Он шёл в Иерусалим. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но жители селения не приняли Его, потому что Он шёл в Иерусалим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но жители селения не приняли Его, потому что Он шёл в Иерусалим. перевод Еп. Кассиана И не приняли Его, так как путь Его был в Иерусалим. Библия на церковнославянском языке и не прияша его, яко лице его бе грядущее во Иерусалим. |
и сказал им: «Кто примет этого ребенка ради Меня, тот принимает Меня, а кто примет Меня, принимает и Того, кто послал Меня. Ведь тот из вас, кто меньше всех, больше всех».
Наши отцы поклонялись Богу на этой горе, а вы говорите, что место, где надо Ему поклоняться — только в Иерусалиме».
«Как? Ты, иудей, просишь у меня, самаритянки, напиться?» — говорит Ему в ответ женщина. (Дело в том, что иудеи не пользуются общей посудой с самаритянами.)