Когда Иисус кончил говорить, один фарисей пригласил Его к себе на обед. Иисус вошел в дом и сел за стол.
От Луки 7:36 - Современный русский перевод (2-е изд.) Один фарисей просил Иисуса прийти к нему на обед. Иисус пришел в дом фарисея и возлег на ложе за обеденным столом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Один из фарисеев пригласил Его к себе на обед; войдя в его дом, Иисус занял место за столом. Восточный Перевод Один из блюстителей Закона пригласил Ису к себе на обед. Иса пришёл к нему в дом и возлёг у стола. Восточный перевод версия с «Аллахом» Один из блюстителей Закона пригласил Ису к себе на обед. Иса пришёл к нему в дом и возлёг у стола. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Один из блюстителей Закона пригласил Исо к себе на обед. Исо пришёл к нему в дом и возлёг у стола. перевод Еп. Кассиана И просил Его некто из фарисеев вкусить с ним. И войдя в дом фарисея, Он возлег. Библия на церковнославянском языке Моляше же его некий от фарисей, дабы ял с ним: и вшед в дом фарисеов, возлеже. |
Когда Иисус кончил говорить, один фарисей пригласил Его к себе на обед. Иисус вошел в дом и сел за стол.
Однажды в субботу Иисус пришел на обед в дом к одному фарисею, члену Совета. За Ним наблюдали.
Пришел Сын человеческий, ест и пьет — и вы говорите: „Смотрите, вот обжора и пьяница, приятель сборщиков податей и прочих грешников!“
И вот женщина, известная в городе как грешница, узнав, что Иисус на обеде у фарисея, пришла туда, неся алебастровый сосуд с благовонным маслом,