и, придя туда, поселился в городе под названием Назаре́т. Так исполнилось сказанное Господом через пророков, что Его назовут Назоре́ем.
От Луки 4:16 - Современный русский перевод (2-е изд.) Иисус пришел в Назарет, где вырос, и в субботний день, как обычно, пришел в синагогу. Он встал, чтобы читать Писание. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И пришел Иисус в город, где Он рос, в Назарет, и в субботний день по Своему обыкновению пошел в синагогу. Там Он встал, чтобы вслух читать из Писания. Восточный Перевод Однажды Иса пришёл в Назарет, в город, где Он вырос, и в субботу, как обычно, Он отправился в молитвенный дом иудеев. Там Иса встал, чтобы читать. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однажды Иса пришёл в Назарет, в город, где Он вырос, и в субботу, как обычно, Он отправился в молитвенный дом иудеев. Там Иса встал, чтобы читать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однажды Исо пришёл в Назарет, в город, где Он вырос, и в субботу, как обычно, Он отправился в молитвенный дом иудеев. Там Исо встал, чтобы читать. перевод Еп. Кассиана И пришел Он в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал, чтобы читать. Библия на церковнославянском языке И прииде в назарет, идеже бе воспитан. и вниде, по обычаю своему, в день субботный в сонмище, и воста чести. |
и, придя туда, поселился в городе под названием Назаре́т. Так исполнилось сказанное Господом через пророков, что Его назовут Назоре́ем.
Иисус пошел с ними; Он вернулся в Назарет и во всем их слушался. А мать Его хранила все это в памяти.
«Вы, конечно, скажете Мне сейчас присказку: „Врач, исцели себя самого“», — сказал им Иисус. «Мы слышали о том, что было в Капернау́ме. Сделай то же и у себя на родине».
«Я говорил открыто, перед всеми, — ответил Иисус. — Я всегда учил в синагоге и в Храме, куда приходят все люди, и ничему не учил тайно.
Павел, как обычно, пришел к ним и три субботы подряд беседовал, разъясняя Писания и доказывая,