От Луки 24:4 - Современный русский перевод (2-е изд.) Женщины стояли в растерянности, и вдруг перед ними предстали два человека в сияющих одеждах. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вдруг перед женщинами, стоявшими в полной растерянности, предстали два мужа в одеждах сияющих. Восточный Перевод Стоя в недоумении, они увидели, что рядом с ними вдруг появились два человека в сияющих одеждах. Восточный перевод версия с «Аллахом» Стоя в недоумении, они увидели, что рядом с ними вдруг появились два человека в сияющих одеждах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Стоя в недоумении, они увидели, что рядом с ними вдруг появились два человека в сияющих одеждах. перевод Еп. Кассиана И было: когда они недоумевали об этом, вот предстали им два мужа в одеянии блистающем. Библия на церковнославянском языке И бысть не домышляющымся им о сем, и се, мужа два стаста пред ними в ризах блещащихся. |
Перед ними предстал ангел Господень, и сияние Славы Господней озарило их. Их охватил великий страх.
Женщины, перепуганные, опустили глаза к земле, но те сказали им: «Что вы ищете живого среди мертвых?
Но они не сводили глаз с неба и после того, как Он исчез. И вдруг перед ними предстали два человека в белых одеждах.
Вдруг явился ангел Господень, и все помещение залил свет. Ангел разбудил Петра толчком в бок. «Скорей вставай!» — сказал ему ангел. И цепи упали с рук Петра.
Да, бесспорно, велика тайна нашего богопочитания: это тот, кого Бог явил в человеческом теле, кого Дух оправдал, кого видели ангелы, о ком возвестили народам, в кого поверили в мире и кто вознесен был во Славе.