После праздника они отправились домой, а мальчик Иисус остался в Иерусалиме. Родители об этом не знали,
От Луки 2:44 - Современный русский перевод (2-е изд.) полагая, что Он в толпе путников; они прошли день пути, а потом стали искать Его среди родственников и знакомых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они думали, что Он с идущими вместе с ними родными, и лишь после дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых. Восточный Перевод Полагая, что Он идёт среди других путников, они после целого дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых. Восточный перевод версия с «Аллахом» Полагая, что Он идёт среди других путников, они после целого дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Полагая, что Он идёт среди других путников, они после целого дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых. перевод Еп. Кассиана Думая же, что Он со спутниками, прошли они дневной путь и стали искать Его среди родственников и знакомых, Библия на церковнославянском языке мневша же его в дружине суща, преидоста дне путь, и искаста его во сродницех и в знаемых: |
После праздника они отправились домой, а мальчик Иисус остался в Иерусалиме. Родители об этом не знали,
А все, знавшие Иисуса, стояли поодаль и смотрели, среди них женщины, пришедшие с Ним из Галилеи.