Побуждаемый Духом, он пришел в Храм, и, когда родители принесли туда Младенца Иисуса, чтобы исполнить по отношению к Нему то, что велит Закон,
От Луки 2:22 - Современный русский перевод (2-е изд.) Когда пришло им время совершить обряд очищения, предписанный Законом Моисея, они принесли Младенца в Иерусалим, чтобы посвятить Его Господу, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда завершились дни их очищения по Закону Моисея, они принесли Младенца в Иерусалим, чтобы представить Его Господу Восточный Перевод Когда закончилось время очищения, предписанное Законом Мусы, Марьям и Юсуф понесли младенца в Иерусалим, чтобы посвятить Его Вечному, Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда закончилось время очищения, предписанное Законом Мусы, Марьям и Юсуф понесли младенца в Иерусалим, чтобы посвятить Его Вечному, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда закончилось время очищения, предписанное Законом Мусо, Марьям и Юсуф понесли младенца в Иерусалим, чтобы посвятить Его Вечному, перевод Еп. Кассиана И когда исполнились дни очищения их по Закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы поставить пред Господом, Библия на церковнославянском языке И егда исполнишася дние очищения ею, по закону моисеову, вознесоста его во Иерусалим, поставити его пред Господем, |
Побуждаемый Духом, он пришел в Храм, и, когда родители принесли туда Младенца Иисуса, чтобы исполнить по отношению к Нему то, что велит Закон,