Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 2:15 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Когда ангелы вернулись на небо, пастухи стали говорить друг другу: «Пойдемте в Вифлеем, посмотрим на то, что там случилось и о чем нам поведал Господь».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда ангелы, оставив их, возвратились на небо, пастухи стали говорить друг другу: «Пойдемте в Вифлеем и посмотрим на то, о чем возвестил нам Господь».

См. главу

Восточный Перевод

Когда ангелы вернулись на небеса, пастухи сказали друг другу: – Пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чём это нам объявил Вечный?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда ангелы вернулись на небеса, пастухи сказали друг другу: – Пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чём это нам объявил Вечный?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда ангелы вернулись на небеса, пастухи сказали друг другу: – Пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чём это нам объявил Вечный?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И было: когда отошли от них на небо ангелы, пастухи стали говорить друг другу: дойдем же до Вифлеема и посмотрим, что такое произошло, о чем Господь объявил нам.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И бысть, яко отидоша от них на небо ангели, и человецы пастырие реша друг ко другу: прейдем до вифлеема и видим глаголгол сей бывший, егоже Господь сказа нам.

См. главу
Другие переводы



От Луки 2:15
12 Перекрёстные ссылки  

Царица Юга встанет в День Суда с людьми этого поколения и обвинит их: ведь она с другого конца света пришла послушать мудрость Соломона. А здесь нечто большее, чем Соломон!


«Слава Богу в вышних небесах! Мир на земле людям, которых Он полюбил!»


Они поспешно отправились в путь и нашли Мариам с Иосифом и Ребенка, лежащего в яслях.


И, благословляя, стал удаляться от них и возноситься на небо.


Взойдя на небо, Он теперь пребывает по правую руку Бога, и Ему покорились все ангелы, Власти и Силы.