Он позвал к себе десять слуг, дал им десять мер серебра и сказал: „Пустите их в дело, пока я буду отсутствовать“.
От Луки 19:16 - Современный русский перевод (2-е изд.) Первый явился и сказал: „Господин мой, твоя мера серебра принесла мне десять мер“. — Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пришел первый слуга и сказал: „Господин, твоя мина принесла десять мин прибыли“. Восточный Перевод Первый явился и говорит: «Господин, твои деньги принесли десятикратный доход!» Восточный перевод версия с «Аллахом» Первый явился и говорит: «Господин, твои деньги принесли десятикратный доход!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Первый явился и говорит: «Господин, твои деньги принесли десятикратный доход!» перевод Еп. Кассиана И явился первый и сказал: «господин, мина твоя дала десять мин». Библия на церковнославянском языке Прииде же первый, глаголя: господи, мнас твоя придела десять мнас. |
Он позвал к себе десять слуг, дал им десять мер серебра и сказал: „Пустите их в дело, пока я буду отсутствовать“.
Когда он, получив царский престол, вернулся, то велел позвать к себе слуг, которым дал деньги, желая узнать, сколько те на них заработали.
„Молодец, ты хороший слуга, — сказал ему царь. — Раз ты в малом деле оказался надежен, отдаю тебе под начало десять городов“.
Но по Божьей доброте я есть то, что есть, и доброта Его ко мне не оказалась тщетной: я трудился усерднее всех остальных, то есть не я, конечно, а Божья доброта вместе со мной.