чтобы помощь твоя совершалась втайне. И тогда твой Отец, видящий все, что совершается тайно, вознаградит тебя.
От Луки 14:14 - Современный русский перевод (2-е изд.) Вот тогда можешь считать себя счастливым: они ничем не смогут тебе воздать и поэтому воздастся тебе, когда воскреснут праведные». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и блажен будешь, потому что им нечем воздать тебе, и воздастся тебе в день, когда воскреснут праведные». Восточный Перевод Вот тогда ты будешь благословен, потому что они не смогут отблагодарить тебя, и ты получишь награду в воскресение праведных. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот тогда ты будешь благословен, потому что они не смогут отблагодарить тебя, и ты получишь награду в воскресение праведных. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот тогда ты будешь благословен, потому что они не смогут отблагодарить тебя, и ты получишь награду в воскресение праведных. перевод Еп. Кассиана и блажен будешь, что они не могут воздать тебе; ибо воздастся тебе в воскресение праведных. Библия на церковнославянском языке и блажен будеши, яко не имут ти что воздати: воздаст же ти ся в воскрешение праведных. |
чтобы помощь твоя совершалась втайне. И тогда твой Отец, видящий все, что совершается тайно, вознаградит тебя.
У меня то же упование на Бога, что и у них самих, а именно: что будет воскресение как праведных, так и неправедных.