Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 12:56 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Лицемеры! Глядя на землю и небо, вы умеете определять погоду, а понять, какое наступило ныне время, вы не умеете?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Лицемеры! Вы предсказываете погоду, глядя на небо и землю, а значение времени сего определить не можете.

См. главу

Восточный Перевод

Лицемеры! Вы знаете, что означают приметы земли и неба, так почему же вы не знаете, какое настало время?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Лицемеры! Вы знаете, что означают приметы земли и неба, так почему же вы не знаете, какое настало время?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Лицемеры! Вы знаете, что означают приметы земли и неба, так почему же вы не знаете, какое настало время?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Лицемеры, лицо земли и неба распознавать вы умеете, как же времени этого не распознаёте?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Лицемери, лице небу и земли весте искушати: времене же сего како не искушаете?

См. главу
Другие переводы



От Луки 12:56
12 Перекрёстные ссылки  

И сказал тогда Иисус: «Отец, Владыка неба и земли! Благодарю Тебя за то, что Ты открыл простым и малым сокрытое от мудрых и разумных!


А рано утром: „Сегодня будет буря — небо багровое“. Глядя на небо, вы умеете предсказывать погоду, а знаков наступающих времен различить не умеете?


Так вот, когда подаешь милостыню, не труби об этом во все трубы. Так делают в синагогах и на улицах святоши, для того чтобы люди осыпали их похвалами. Верно вам говорю, они сполна получают свою награду.


Но когда исполнилось назначенное время, Бог послал Своего Сына, рожденного женщиной и подвластного Закону,