«Господин мой, — говорит Ему женщина, — дай мне такой воды, тогда я больше не буду знать жажды и мне не надо будет ходить сюда за водой!»
От Иоанна 6:34 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Господин наш, — сказали они, — всегда давай нам такой хлеб!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Господин, — попросили они, — вот такой и давай нам хлеб всегда!» Восточный Перевод Тогда они стали просить Его: – Господин, давай нам всегда такой хлеб. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда они стали просить Его: – Господин, давай нам всегда такой хлеб. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда они стали просить Его: – Господин, давай нам всегда такой хлеб. перевод Еп. Кассиана Тогда сказали они Ему: Господи, давай нам всегда этот хлеб. Библия на церковнославянском языке Реша убо к нему: Господи, всегда даждь нам хлеб сей. |
«Господин мой, — говорит Ему женщина, — дай мне такой воды, тогда я больше не буду знать жажды и мне не надо будет ходить сюда за водой!»
Иисус сказал им в ответ: «Говорю вам истинную правду: не потому Меня ищете вы, что вам Мои знаки понятны, а лишь потому, что наелись досыта хлеба!