Расставшись с народом, Он поднялся на гору, чтобы помолиться в одиночестве. Когда наступил вечер, Он был там один.
От Иоанна 6:3 - Современный русский перевод (2-е изд.) Иисус поднялся на гору и сел там с учениками. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус поднялся на гору и сел там с учениками Своими. Восточный Перевод Иса поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками. перевод Еп. Кассиана Иисус взошел на гору и там сидел с учениками Своими. Библия на церковнославянском языке Взыде же на гору Иисус и ту седяше со ученики своими. |
Расставшись с народом, Он поднялся на гору, чтобы помолиться в одиночестве. Когда наступил вечер, Он был там один.
Прошло после этих слов дней восемь. Иисус, взяв Петра, Иоанна и Иакова, поднялся на гору помолиться.
Иисус, зная, что они собираются прийти и схватить Его, чтобы провозгласить царем, снова ушел один на гору.