От Иоанна 6:10 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Велите людям сесть», — сказал Иисус. В том месте была густая трава. А всех сидевших было около пяти тысяч. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Пусть все сядут!» — сказал Иисус. Там было много травы, и люди (среди них только мужчин было тысяч пять) расположились на ней. Восточный Перевод Иса сказал: – Велите людям возлечь. Там было много травы, и все возлегли на траву. Одних только мужчин присутствовало около пяти тысяч. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса сказал: – Велите людям возлечь. Там было много травы, и все возлегли на траву. Одних только мужчин присутствовало около пяти тысяч. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо сказал: – Велите людям возлечь. Там было много травы, и все возлегли на траву. Одних только мужчин присутствовало около пяти тысяч. перевод Еп. Кассиана Сказал Иисус: велите людям возлечь. Было на этом месте много травы. Итак возлегли: мужчины числом около пяти тысяч. Библия на церковнославянском языке Рече же Иисус: сотворите человеки возлещи. Бе же трава многа на месте. Возлеже убо мужей числом яко пять тысящ. |