От Иоанна 4:17 - Современный русский перевод (2-е изд.) «У меня нет мужа», — ответила женщина. «Ты правильно сказала, что у тебя нет мужа, — говорит ей Иисус. — Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Нет у меня мужа», — сказала она Ему. «Правильно говоришь ты, — заметил Иисус, — нет у тебя мужа. Восточный Перевод – У меня нет мужа, – ответила женщина. Иса сказал ей: – Ты права, когда говоришь, что у тебя нет мужа. Восточный перевод версия с «Аллахом» – У меня нет мужа, – ответила женщина. Иса сказал ей: – Ты права, когда говоришь, что у тебя нет мужа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – У меня нет мужа, – ответила женщина. Исо сказал ей: – Ты права, когда говоришь, что у тебя нет мужа. перевод Еп. Кассиана Ответила женщина и сказала: у меня нет мужа. Говорит Иисус: хорошо ты сказала: «у меня нет мужа», Библия на церковнославянском языке Отвеща жена и рече (ему): не имам мужа. глагола ей Иисус: добре рекла еси, яко мужа не имам: |
Ты пять раз была замужем, а тот человек, с которым ты теперь живешь, тебе не муж. Ты сказала правду».
«Идите, посмотрите на человека, который рассказал мне обо всем, что я сделала. Может, Он и есть Помазанник?»
Прекрасно! Они отломаны из-за неверия, а ты на их месте благодаря вере. Но не заносись, а бойся!