К нему приходило множество людей. «Иоанн не совершил ни одного чуда, — говорили они, — но все, что он сказал о Нем, правда».
От Иоанна 11:45 - Современный русский перевод (2-е изд.) Многие из тех, что пришли к Мариам и увидели, что Он сделал, поверили в Него. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Многие из тех иудеев, которые пришли к Марии и увидели, что сделал Иисус, уверовали в Него, Восточный Перевод Многие из иудеев, которые пришли навестить Марьям и видели, что сделал Иса, поверили в Него. Восточный перевод версия с «Аллахом» Многие из иудеев, которые пришли навестить Марьям и видели, что сделал Иса, поверили в Него. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Многие из иудеев, которые пришли навестить Марьям и видели, что сделал Исо, поверили в Него. перевод Еп. Кассиана Тогда многие из Иудеев, пришедшие к Марии и увидевшие, что Он сотворил, уверовали в Него. Библия на церковнославянском языке Мнози убо от иудей пришедшии к марии и видевше, яже сотвори Иисус, вероваша в него: |
К нему приходило множество людей. «Иоанн не совершил ни одного чуда, — говорили они, — но все, что он сказал о Нем, правда».
Люди, которые были с ней в доме и утешали ее, увидев, что Мариам быстро встала и вышла, последовали за ней, решив, что она пошла на могилу плакать.
Но даже среди влиятельных людей было немало поверивших в Иисуса, только они не говорили об этом открыто из-за фарисеев, чтобы те не отлучили их от синагоги.
В то время, когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, много людей поверило в Него, видя, какие знаки Им совершаются.
Но многие из толпы поверили в Него. «Когда придет Помазанник, разве сможет Он явить больше знаков, чем этот человек?» — говорили они.