Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 1:22 - Современный русский перевод (2-е изд.)

«Кто же ты? — продолжали они спрашивать. — Мы должны дать ответ тем, кто нас послал. Кем ты сам себя называешь?»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Кто же ты, наконец? — спросили они. — Какой ответ должны мы дать пославшим нас? Что сам о себе ты скажешь?»

См. главу

Восточный Перевод

– Кто же ты? – спросили они тогда. – Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Кто же ты? – спросили они тогда. – Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Кто же ты? – спросили они тогда. – Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Сказали тогда ему: кто ты, чтобы дать нам ответ пославшим нас? Что говоришь ты о самом себе?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Реша же ему: кто еси? да ответ дамы пославшым ны: что глаголеши о тебе самем?

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 1:22
3 Перекрёстные ссылки  

«Кто же ты тогда? — спросили они. — Ты Илия́?» — «Нет». — «Ты пророк?» — «Нет».


«Я, как сказал пророк Иса́йя, „голос глашатая в пустыне: ‚Проложите прямой путь Господу!‘ “»