Он вверился Богу, вот пусть Бог и спасет Его, если Он Ему дорог. Ведь Он называл себя Сыном Бога».
К Евреям 2:13 - Современный русский перевод (2-е изд.) И еще Он говорит: «Буду и впредь доверяться Ему». И еще: «Вот Я и дети, которых дал Мне Бог». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И еще: «Полностью доверюсь Ему», а также: «Вот Я и дети Мои, которых дал Мне Бог». Восточный Перевод И ещё Он говорит: «Я буду полагаться на Него». И ещё: «Вот Я и дети, которых дал Мне Всевышний». Восточный перевод версия с «Аллахом» И ещё Он говорит: «Я буду полагаться на Него». И ещё: «Вот Я и дети, которых дал Мне Аллах». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И ещё Он говорит: «Я буду полагаться на Него». И ещё: «Вот Я и дети, которых дал Мне Всевышний». перевод Еп. Кассиана И еще: Я буду уповать на Него. И еще: Вот Я и дети, которых Мне дал Бог. Библия на церковнославянском языке И паки: аз буду надеяся нань. И паки: се, аз и дети, яже ми дал есть Бог. |
Он вверился Богу, вот пусть Бог и спасет Его, если Он Ему дорог. Ведь Он называл себя Сыном Бога».
Будь у вас даже несметное число воспитателей в Христе, отцов не может быть много! Ведь это я принес вам Радостную Весть и тем родил вас для Христа.