Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 26:4 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Итак, жизнь моя с юных лет известна всем иудеям: с самого начала я жил среди своего народа, в Иерусалиме.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Жизнь моя с самого начала, от юности моей, проходила среди народа моего и в самом Иерусалиме, и известна она всем иудеям.

См. главу

Восточный Перевод

Иудеям хорошо известна моя жизнь среди моего народа в Иерусалиме от самой юности.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иудеям хорошо известна моя жизнь среди моего народа в Иерусалиме от самой юности.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Иудеям хорошо известна моя жизнь среди моего народа в Иерусалиме от самой юности.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Жизнь мою от юности, протекавшую с самого начала среди народа моего в Иерусалиме, ведают все Иудеи,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Житие убо мое еже от юности, исперва бывшее во языце моем во Иерусалиме, ведят вси иудее,

См. главу
Другие переводы



Деяния 26:4
5 Перекрёстные ссылки  

«Я иудей, — продолжал Павел, — родился в киликийском городе Тарсе, получил образование здесь, в этом городе, под руководством Гамалиила и был воспитан в самом строгом соблюдении отеческого Закона. Я ревностно исполнял все обязанности перед Богом — так же, как и вы сегодня.


Я заявляю тебе: именно потому, что я придерживаюсь Пути, который они называют сектой, я почитаю Бога наших отцов. Я верю во все то, что написано в Законе Моисея и у Пророков.


Вы, конечно, наслышаны о том, как я жил, когда был иудеем. Я беспощадно преследовал и уничтожал Церковь Божью.


Обрезанный на восьмой день, родом израильтянин, из племени Вениамина, чистокровный еврей; по отношению к Закону — фарисей,


Но ты всегда неуклонно следовал мне — в учении, в образе жизни, в цели, в вере, в упорном терпении, в любви и стойкости,