Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 23:22 - Современный русский перевод (2-е изд.)

«Никому не проговорись, что ты мне это рассказал», — ответил трибун и отпустил юношу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Трибун отпустил молодого человека, наказав ему: «Не говори никому, что ты рассказал мне об этом».

См. главу

Восточный Перевод

Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ: – Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ: – Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ: – Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Тогда трибун отпустил юношу, приказав никому не выдать, что «ты меня поставил об этом в известность».

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Тысящник убо отпусти юношу, завещав ни единому же поведати, яко сия явил еси мне.

См. главу
Другие переводы



Деяния 23:22
6 Перекрёстные ссылки  

Вот этих двенадцать послал Иисус, дав им такое наставление: «Избегайте дорог, ведущих к язычникам, и к самаритянам в город не заходите.


сурово сказав: «Смотри, никому ничего не говори, а пойди к священнику, пусть он тебя осмотрит, и принеси за исцеление жертву, какую повелел Моисей, чтобы все это видели».


Тогда римский отряд с командиром и иудейская стража схватили Иисуса и связали.


Но ты им не верь! Павла будут поджидать в засаде свыше сорока человек. Они дали зарок не есть и не пить, пока не убьют его. Они уже готовы и ждут только твоего распоряжения».


Затем он позвал к себе двух центурионов и приказал: «Приведите в готовность двести воинов и еще семьдесят всадников и двести легковооруженных. В девять часов вечера они должны отправиться в Кесарию.