Вот этих двенадцать послал Иисус, дав им такое наставление: «Избегайте дорог, ведущих к язычникам, и к самаритянам в город не заходите.
Деяния 23:22 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Никому не проговорись, что ты мне это рассказал», — ответил трибун и отпустил юношу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Трибун отпустил молодого человека, наказав ему: «Не говори никому, что ты рассказал мне об этом». Восточный Перевод Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ: – Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал. Восточный перевод версия с «Аллахом» Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ: – Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ: – Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал. перевод Еп. Кассиана Тогда трибун отпустил юношу, приказав никому не выдать, что «ты меня поставил об этом в известность». Библия на церковнославянском языке Тысящник убо отпусти юношу, завещав ни единому же поведати, яко сия явил еси мне. |
Вот этих двенадцать послал Иисус, дав им такое наставление: «Избегайте дорог, ведущих к язычникам, и к самаритянам в город не заходите.
сурово сказав: «Смотри, никому ничего не говори, а пойди к священнику, пусть он тебя осмотрит, и принеси за исцеление жертву, какую повелел Моисей, чтобы все это видели».
Но ты им не верь! Павла будут поджидать в засаде свыше сорока человек. Они дали зарок не есть и не пить, пока не убьют его. Они уже готовы и ждут только твоего распоряжения».
Затем он позвал к себе двух центурионов и приказал: «Приведите в готовность двести воинов и еще семьдесят всадников и двести легковооруженных. В девять часов вечера они должны отправиться в Кесарию.