Тогда апостолы и старейшины вместе со всей церковью решили избрать из своего числа несколько человек и вместе с Павлом и Варнавой послать их в Антиохию. Они избрали Иуду, по прозванию Бар-Сабба, и Си́лу, людей, пользовавшихся у братьев авторитетом,
Деяния 15:27 - Современный русский перевод (2-е изд.) Итак, мы послали к вам Иуду и Силу, они то же самое изложат вам на словах. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вот, мы посылаем к вам Иуду и Силу, которые устно подтвердят написанное нами. Восточный Перевод Мы посылаем к вам также Иуду и Силу, чтобы они на словах подтвердили то, что мы пишем. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы посылаем к вам также Иуду и Силу, чтобы они на словах подтвердили то, что мы пишем. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы посылаем к вам также Иуду и Сило, чтобы они на словах подтвердили то, что мы пишем. перевод Еп. Кассиана Итак, мы послали Иуду и Силу, которые объявят вам то же самое на словах. Библия на церковнославянском языке послахом убо иуду и силу, и тех словом сказующих таяжде: |
Тогда апостолы и старейшины вместе со всей церковью решили избрать из своего числа несколько человек и вместе с Павлом и Варнавой послать их в Антиохию. Они избрали Иуду, по прозванию Бар-Сабба, и Си́лу, людей, пользовавшихся у братьев авторитетом,
У меня есть много чего написать вам, но мне не хотелось бы прибегать к бумаге и чернилам. Я надеюсь прийти к вам и поговорить лично. Тогда наша радость станет полной.