И наша вера будет признана за праведность — вера в Того, кто воскресил Иисуса, Господа нашего, из мертвых.
К Галатам 3:6 - Современный русский перевод (2-е изд.) Вот, к примеру, Авраам. Он «поверил Богу — и в этом Бог увидел его праведность». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Авраам, как помните, поверил Богу, и это вменилось ему в праведность. Восточный Перевод Вспомните пророка Ибрахима, он «поверил Всевышнему, и это было вменено ему в праведность». Восточный перевод версия с «Аллахом» Вспомните пророка Ибрахима, он «поверил Аллаху, и это было вменено ему в праведность». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вспомните пророка Иброхима, он «поверил Всевышнему, и это было вменено ему в праведность». перевод Еп. Кассиана Так Авраам поверил Богу, и это зачтено было ему в праведность. Библия на церковнославянском языке Якоже авраам верова Богу, и вменися ему в правду. |
И наша вера будет признана за праведность — вера в Того, кто воскресил Иисуса, Господа нашего, из мертвых.
Следовательно, вместе с Авраамом, поверившим Богу, получат благословение все те, кто верит.
Так исполнились слова Писания: «Авраам поверил Богу — и в этом Бог увидел его праведность», и Авраам был назван другом Бога.