Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Галатам 1:18 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Только спустя три года я пришел в Иерусалим, чтобы встретиться с Кифо́й, и пробыл у него две недели.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Потом, три года спустя, ходил я в Иерусалим, чтобы познакомиться с Петром, и пробыл у него пятнадцать дней;

См. главу

Восточный Перевод

Потом, через три года, я посетил Иерусалим, познакомился с Кифой и пробыл у него пятнадцать дней.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Потом, через три года, я посетил Иерусалим, познакомился с Кифой и пробыл у него пятнадцать дней.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Потом, через три года, я посетил Иерусалим, познакомился с Кифой и пробыл у него пятнадцать дней.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Потом, три года спустя, я пошел в Иерусалим познакомиться с Кифой и пробыл у него пятнадцать дней;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Потом же по триех летех взыдох во Иерусалим соглядати петра, и пребых у него дний пятьнадесять.

См. главу
Другие переводы



К Галатам 1:18
8 Перекрёстные ссылки  

Он привел его к Иисусу. Иисус, пристально посмотрев на него, сказал: «Ты Симон, сын Иоанна. Но ты будешь зваться Кифа́». (Это значит «Скала», Петр.)


Но когда Кифа пришел в Антиохи́ю, я открыто выступил против него: он повел себя предосудительно.


И вот, когда я увидел, что они уклоняются от прямого пути, то есть от истинного смысла Радостной Вести, я в присутствии всех заявил Кифе: «Если ты, еврей, живешь как язычник, а не как иудей, что же ты заставляешь язычников „иудействовать“?»


Напротив, они увидели, что мне вверена Богом Радостная Весть для язычников в той же мере, как Петру — для евреев.


Признав, что мне дан дар апостольства, Иаков, Кифа и Иоанн, эти столпы, протянули мне и Варнаве руку в знак того, что мы делаем общее дело, и согласились, что мы пойдем к язычникам, а они к евреям.