Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Коринфянам 11:8 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Я, можно сказать, грабил другие общины, принимая от них деньги, чтобы служить вам.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я, можно сказать, обирал другие церкви, пользуясь их поддержкой для служения вам.

См. главу

Восточный Перевод

Я всё равно, что грабил другие общины верующих, получая от них плату, чтобы служить вам.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я всё равно, что грабил другие общины верующих, получая от них плату, чтобы служить вам.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я всё равно, что грабил другие общины верующих, получая от них плату, чтобы служить вам.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

От других церквей я отнимал, получая плату для служения вам,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

От иных Церквей уях, приим оброк к вашему служению: и пришед к вам, и в скудости быв, не стужих ни единому:

См. главу
Другие переводы



2 Коринфянам 11:8
5 Перекрёстные ссылки  

мы в поте лица зарабатываем на хлеб собственными руками. Нас бранят — мы благословляем, преследуют — терпим,


Или это только у нас с Варна́вой нет права не работать?


Когда я пришел к вам, я никому из вас не был в тягость, хотя и нуждался. Меня снабжали всем необходимым братья из Македонии. Я никогда не был и не буду вам обузой.


А я получил все сполна, и теперь у меня даже больше, чем нужно. Я получил от Эпафродита все, что вы мне прислали, и теперь полностью обеспечен. Ваш дар — как «благовонное курение», «жертва угодная, Богу приятная».